Moja specjalizacja

TŁUMACZENIA

TŁUMACZENIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO NA POLSKI I Z POLSKIEGO NA ANGIELSKI

Tłumaczenia przysięgłe uwierzytelnione Sworn Certified Translations
PRZYSIĘGŁE
Tłumacz Przysięgły Języka Angielskiego Tłumaczenia Pisemne Techniczne Medyczne Biznesowe Sworn Translator Certified Interpreter Technical Life Science Medical Translations
PISEMNE
Tłumacz Przysięgły Języka Angielskiego Sworn Translator Certified Interpreter
USTNE

TŁUMACZENIA

PRZYSIĘGŁE

CO?

  • Akty urodzenia, małżeństwa i zgonu
  • Dokumenty wizowe i pracownicze
  • Umowy o pracę
  • Umowy biznesowe i handlowe
  • Umowy kupna-sprzedaży i najmu nieruchomości
  • Akty notarialne i księgi wieczyste
  • Dokumentacja medyczna
  • Inne dokumenty prawne i pisma administracyjne

DLA KOGO?

  • Załatwiasz sprawę urzędową?
  • Bierzesz udział w postępowaniu sądowym lub administracyjnym?
  • Leczysz się zagranicą?
  • Wystawiasz dokumenty kontrahentom w języku angielskim?

 

 

WTEDY POTRZEBUJESZ TŁUMACZA PRZYSIĘGŁEGO!

ILE KOSZTUJE?

CENNIK DOKUMENTÓW TYPOWYCH

Inne teksty w zależności od długości i charakteru CENA DO NEGOCJACJI

1 strona obliczeniowa – 1125 znaków ze spacjami (ok. pół strony zwartego tekstu A4)

TŁUMACZENIA PISEMNE

CO?

  • Dokumentacja techniczna: instrukcje, manuale, specyfikacje
  • Dokumentacja kliniczna i farmaceutyczna
  • Teksty naukowe i specjalistyczne
  • Korespondencja biznesowa
  • Strony internetowe i media społecznościowe
  • Oferty, broszury reklamowe, blogi
  • Dokumenty historyczne i rękopisy
  • Proofreading i edycja tekstów

DLA KOGO?

Potrzebujesz tłumaczeń dobrej jakości?

  • Starasz się o kontrakty zagranicą i Twoje materiały reklamowe muszą być na 100%?
  • Chcesz żeby Twoi klienci nie czuli różnic kulturowych?
  • Chcesz dopasować swoje produkty i usługi poprzez lokalizację?
  • Szukasz przodków lub prowadzisz badania naukowe?

WTEDY POTRZEBUJESZ RZETELNEGO TŁUMACZENIA

ILE KOSZTUJE?​

Teksty w zależności od długości i charakteru CENA DO NEGOCJACJI

1 strona obliczeniowa – 1800 znaków ze spacjami (ok. 2/3 strony zwartego tekstu A4)

TŁUMACZENIA USTNE

CO?

  • Konferencje i eventy
  • W trakcie podpisywania aktów notarialnych
  • Spotkania biznesowe i negocjacje
  • Śluby i inne uroczystości

DLA KOGO?

  • Niby znasz angielski, ale przydałaby Ci się pomoc?
  • Prowadzisz rozmowy biznesowe?
  • Organizujesz konferencje, eventy czy uroczystości z udziałem gości z zagranicy?
  • Notariusz wymaga obecności tłumacza                     

WTEDY POMOGĘ CI POKONAĆ BARIERY JĘZYKOWE I KULTUROWE!

ILE KOSZTUJE?

1400 zł + VAT / cały dzień

700 zł + VAT / pół dnia

Dniówka to 8 godzin pracy z przerwami, pół dnia to czas zlecenia do 4 godzin. Jeśli czas zostanie przekroczony, to honorarium jest naliczane za pełny dzień.

W zależności od planowanego czasu i okoliczności tłumaczenia, w uzasadnionych przypadkach ceny mogą być negocjowane.